“Language is the most massive and inclusive art we know, a mountainous and anonymous work of unconscious generations.”

Friday, 29 September 2017

Jobs, Internet Woes, and Crêpes!

Not too long ago I received my TEFL (Teaching English as a Foreign Language) certificate which would allow me to apply for jobs teaching English abroad. Of course, it was a bit too late as I had already started the application process for a French long-stay visitor's visa which prohibits me from working in France during my stay. The keyword here, in my mind, is "France". Perhaps this meant I could work online if the employer is outside France? So I got to work looking for online teaching positions, and, boy, were there a lot of them! Most of them were offered by Chinese companies looking for native English speakers to teach children through an online platform. I applied to several, awaited a response, and before I knew it I had my first interview. I thought the interview went fairly well; the interviewer asked some basic questions, I answered, and I even spoke a bit of Chinese. After the interview, I was to provide my documents and take an online internet speed test and share the results before finally moving on to training. Well, let's just say that my internet speed is horrendously slow! The interviewer then informed me I'd either have to upgrade my internet or I can't get the job. So I contacted the internet provider, but they said upgrading would be impossible due to the location. Well, crumbs, that basically throws all online teaching jobs out the window. Such is live, I guess? Maybe I'll be able to find some alternative...

In other news, my girlfriend's cousin visited and stayed for the weekend. It was supposedly her 18th birthday, but since she wasn't doing anything special we decided to invite her to visit. My girlfriend and her went shopping together, which was quite nice as it allowed me to get some time to myself! We also went to a crêperie with my girlfriend's cousin and sister where, of course, we ate crêpes. I got the 'Frenchie' crêpe which came with smoked duck, snail butter, and potatoes, and we all shared a bottle of apple cider; it was very delicious.


J'ai récemment reçu mon certificat TEFL ce qui peut me permettre de postuler en tant que professeur d'anglais a l'etrangé. Mais il etait un peu trop tard ayant deja commencé ma demande de visa long séjour visiteur et qui m'interdit de travailler en France. Le mot clé qui est dans ma tete est 'France'. Peut etre que cela voulait dire que je pouvais travailler en ligne depuis chez moi si mon employé n'était pas Français? J'ai donc cherché des jobs de professeur en ligne et il y en avait beaucoup! La plupart d'entre eux étaient offerts par des compagnies chinoises qui recherchaient des anglais afin d'enseigner a des enfants grace a une platforme en ligne. J'ai postulé a certaines d'entre elles et j'ai eu un interview très rapidement! Cela s'est plutot bien passé, on m'a posé quelques questions basiques et j'ai même parlé un peu de chinois! Après l'interview, il fallait que je leur donne certains documents et que je fasse un test sur la rapidité de mon internet et leur donner le résultat avant de pouvoir faire un essaie. Mais mon internet était trop lent! On m'a alors dit qu'il fallait que j'améliore mon internet ou je ne pourrais pas travailler. J'ai alors contacter mon operateur internet pour avoir la fibre mais a cause de notre location nous ne pouvons pas l'avoir. Ce qui a mit fin a cette possibilité de pouvoir enseigner en ligne. C'est la vie, non ? Peut être que je trouverai quelque chose d'autre...

Pour parler d'autre chose, la cousine de ma petite amie nous a rendu visite pour le weekend. C'etait ses 18 ans mais vu qu'elle n'avait rien de prevu on a décidé de l'inviter. Ma copine et elle sont allées faire les magazins, ce qui m'a permit d'etre un peu tranquil! On a aussi tous ensemble a une creperie ainsi que la soeur de ma copine. J'ai commandé la Frenchie crêpe garnit de canard, beurre d'escargot, patates, puis on a commandé une bouteille de cidre a partager tous ensemble; c'etait super bon.



Ú-anann eb thî, non annin ónen teithadlass anin ngolthad e lam Englarim i nin dafatha aen madad sui golthor e lam Englarim an ben i den ú-garfa. Vi thannas, evenn i lû an hired madathad an edrannen eno teithad i vabeded na visa anann-dhorthad an gened-menir i nin ú-dhâf mudad vi Frandór. I beth vain, semin, te "Frandór". Póllad, thêl i pelin madad erin gwî pe i onir e madad dortha ed Frandór? Nîdhannen hired madathad an ngolthad i lam Englarim erin gwî, ah, alae, hirnin medethaid edrim! Ed bánad, hirnin naid rim in telir o Gina a gestar cerfyr e lam Englarim an ngolthad hîn adh garf vinai erin gwî. Anhain teithannen, darthannen in ephedid, a gad lû estent gernin i interviu vinui nîn. Semmin i evenn vaer i interviu; i adaneth annin mabent naid, hain aphennin, ah eithro agarfannen i lam Cinarim adh den. Cad i interviu, boe i ónen anden i necymint nîn ah i agoren test an gened pe i daethad-anin-gwî nîn non har legol eb vened vethen an 'eliad n'i pen câr dîr i dass. Ach, nae, i daethad-anin-gwî nîn nôr sui naug bendail! I adaneth adh i pennin ned i interviu thá annin pent i boe i hirathon aen men anin daethad-anin-gwî nîn olad legol pe anírathon aen andin mudad. Evennin tha anin enir-e-gwî ach annin pennir i ú-natha aen carui be ias dorthon. Nae, ú-belin madad min methed. Ingon i guil ú-vên vaer eraid bain. Póllad, pelathon hired madathad ellen...

An beded o naid ellin, i vellon e melethrilenin covas adh ven a dhorthassen hí ned i ablefenar. Non i oronnad immenchui dîn, ah anden pennim i poll ammen toled an ú-doll cared nad vinai. Melethrilenin evenn an mahad adh den, ah annin non bain an annin aun lû geliad a nad ero! Eithro evennim adh i vellon ah i neth e melethrilenin na grêperi ias mennim crîp. Mennin i grêp "Frenchie" i toll adh aes aelaew ospannen, mang-i-chiwlyg, a gefyrf, ah ethennim olph n'orflim; tammir íd vain.


Saturday, 23 September 2017

Python, Languages, and Stuff

I've recently moved to Rennes in France which is quite the change from Poland. I'm graduated from university, I have a girlfriend (which is the main reason I'm in France), and for the moment I'm taking the year off (it's not like I really have a choice, though). Rennes is nice, and I actually enjoy it more than I did Wroclaw. It certainly rains a lot, though, and the weather can be quite random.

On another note, I've started learning Python and, after realizing how powerful it is and how I can use it for conlanging and linguistics, my mind has been crazily obsessed. I created my first program the other day which I'm quite proud of. It's a "fake" English-to-Conlang dictionary: you type in the English word, set the part of speech, the program feeds it through a cypher (based on English phonology/orthography to return something pronounceable or something that looks like an authentic language), it applies the correct morphological ending(s), and finally spits out a word with all of its inflected forms. Gosh, I have so many ideas for this! I need to figure out how to use databases so I can utilize entire dictionaries of languages for translation... or maybe I could make my own chatbot that speaks a conlang? Okay, I should slow down; one step at a time!

Other than that, I'm taking an online linguistics course on "Linguistic Universals through Semantic and Lexical Typology" which is very interesting. I'm also studying French and Sindarin everyday, I've taken an interest in learning some Estonian, and I'm filling out applications for grad school. Hopefully something good will come out of all this!





J'ai récemment déménagé à Rennes en France, ce qui est un grand changement de la Pologne. Je suis diplômé de l'université, j'ai une petite amie (c'est la raison principale pour laquelle je suis en France), et pour le moment, je ne vais rien faire pour le travail ou les étude au cours de l'année (mais ce n'est pas comme si j'avais vraiment le choix). Rennes est jolie, et en fait j'aime ici plus que j'ai aimé Wroclaw. Il pleut certainement beaucoup, cependant, et le temps est assez imprévisible.

Sur une autre note, j'ai commencé à apprendre Python et, aprés avoir compris combien il est puissant et comment je peux l'utiliser pour la création de langues et la linguistique, mon esprit a été énormément obsédé. J'ai créé mon premier programme l'autre jour dont je suis assez fier. C'est un "faux" dictionnaire anglais-à-conlang: on tape le mot anglais, on définit la partie du discours, le programme le fait passer par un cypher (basé sur la phonologie et orthographe anglais pour renvoyer quelque chose prononçable ou quelque chose qui ressemble à une langue athentique), il applique le(s) suffixe(s) morphologique(s) correct(s), et finalement il renvoie un mot avec toutes ses forme infléchies. Oh mon dieu, j'ai tellement beaucoup d'idées pour ça! Je dois comprendre comment utiliser les bases de données afin que je puisse utiliser des dictionnaires entiers de langues pour la traduction... ou peut-être que je pourrais créer un chatbot qui parle un conlang? Alors, d'accord, je devrais me calmer et ralentir; un pas aprés l'autre!

En dehors de cela, je prends un cours de linguistique en ligne sur "les universels linguistiques à travers la typologie sémantique et lexique", ce qui est très intéressant. J'étudie aussi le français et le sindarin tous les jours, je pense à apprendre l'estonien, et je remplis les demandes d'études supérieures. J'espère que quelque chose de bon sortira de tout cela!





Thî dorthon vi Rennes vi Frandór a de íd ellen annin cad dhorthad vi Polandór ned neledh idhrinn. Telthannen i 'eliad nîn na i adab-e-geliad-nelui, gerin melethril (est anin ni vi Frandór), ah anin thílu ú-gerin nad i boe cerin ned i idhrinn dolol (anírathon aen gared nad i boe cerin, ach ú-belin ciled amarthenin an thî). Rennes bain, a hennui seron hí dorthad athan ias dorthassen vi Wroclaw. Ach hí ail laew, ah i 'waew pôl tolthad i naid edrim.

Na siniath ellen, gelion i 'audlam Python ah indenin pathrannen adh hûr cad gened i te íd belaith ah i pelin den iuithad an echaded pregraim anin lamaeras ah anin echaded-i-laim. Echennin i brogram venui nîn io-lefenar a felin 'ellui o dhen. Te pethbarf i thia eichiad i phith uin lam Englarim an lam echannen: pen mindeitha i beth i aníra eichiad uin lam Englarim, penia i nûr-e-baeth, i brogram adbenia i beth adh eichiad i thîw bain e beth (ben i lamlón ah i dírdeithad e lam Englarim an nanannad pith ethbedui ah in, ias i phith cevennin,  thiar sui lam i pen sematha aen i cuina), covâd i methedig lamgant dîr, a vethen dananna i beth min lam 'wain adh i chaint bain dîn. Ai, anhen gerin noe edrim! Boe gelion iuithad perfedaib énin an thá pelin iuithad i phithbairf na laim baint an lam-athreichiad. Egor bóllad pelathon echaded gaud i carfa lam echannen? Ach, nae, boe cerin bîn na vînlu! 

Athan han, cerin gúleg lamaeras erin gwî i istanna o heniad i chaint lamaeras i laim bain sâf adh ethaded pith vi nyst be in thelir, a de íd nothebol. Eithro gelion ilaurui i lam Francrim ah i lam Thindrim, semin oh 'eliad i lam Estirim, a dredeithon i neithedlaiss an vabeded mened na 'eliadgar an 'eliad athan i adab-e-geliad-nelui. Harthon i nad vaer telatha uin mudad bân nîn!




Wednesday, 20 September 2017

Reclaiming the Blog!

Hello! I haven't posted here in well over a year, but I've finally returned with a new idea for this place. Before, I was using this blog as a place to post and maintain my conlangs; however, I now have a website for that! Welcome to "Malhalla, Hall of the Conlanger": http://malhalla.conlang.org/

Anyways, this blog has now become "Malheim: Realm of Languages and Home of the Conlanger", where I will periodically post updates about my life and small adventures in the languages that I am currently learning or trying to improve! As of now, those languages are the following: French and (Neo-)Sindarin. French, because I'm currently living in France and need to pass an exam; and (Neo-)Sindarin, because I love "Lord of the Rings" and I'd like to attempt bringing such a language to life for modern everyday use and possibly for use in table-top RPGs. I would like to do more languages, but I really need to limit myself before this turns into an impossibly difficult task! So in the end I settled on two languages that I felt I was most interested in learning/improving for the moment.

Hopefully we'll see some improvement in these languages as I post more!

-

Bonjour! Je n'ai rien posté ici depuis plus d'un an, mais enfin je suis revenu avec l'intention de réinventer ce blog. Avant, j'ai utilisé ce blog comme un endroit pour partager et maintenir mes langues construites; maitenant, cependant, j'ai un site Web pour ça! Bienvenue à "Malhalla, Salle du Créateur des Langues": http://malhalla.conlang.org/

Quoi qu'il en soit, ce blog a maintenant devient "Malheim: Le Royaume des Langues et Maison du Créateur des Langues", où je publierai régulièrement des mises à jour sur ma vie et des petites aventures dans les langues que j'apprends actuellement et que je suis en train d'améliorer! Á partir de maintenant, ces langues sont les suivantes: le français et le néo-sindarin. Le français, car j'habite actuellement en France et je dois passer un examen; et le néo-sindarin, car j'aime "Le Seigneur des Anneaux" et j'aimerais essayer de mettre une telle langue en pratique pour une utilisation quotidienne moderne et peut-être pour une utilisation dans des jeux de rôle. J'aimerais utiliser plus de langues, mais j'ai vraiment besoin de me limiter avant que cela ne se transforme en une tâche incroyablement difficile! Alors, enfin, je me suis arreté sur deux langues que j'ai estimé que j'étais très intéressé par l'apprentissage et l'amélioration pour le moment.

J'espère qu'on verra une amélioration dans ces langues lorsque je publierai plus!

-

Galu! Cad vîn idhrinn nad ú-deithiel, methen athellin adh i aníreth eichiad i 'wî-aradbarf hen. Ned eraid evennin iuithannen i 'wî-aradbarf hen sui sad ias teithannen i laim echennin nîn an báphen cened. Thî, sennui, gerin gwíhad anhan! Nathlo na "Malhalla, i Tham Lamaeron": http://malhalla.conlang.org/

P'atha egor ú, i 'wî-aradbarf hen thî "Malheim: i Ardh Laim ah i Mar Lamaeron", ias teithathon laew o guilenin ah oh i nguildhefid ilaurui nîn min laim in thî gelion! Anin thílu, ti i laim ephedyl: i lam Francrim ah i lam Thindrim. I lam Francrim, den gelion an dhorthon vi Frandór a moe garin tûr e lam an vabennen-adh-aphennen; ah i lam Thindrim, den gelion an velon "I Vrannon i Chyrf" a velathon aen defed radad an lam sui hen nad carfannen ned guil ilaurui ah eichiannen nad bedui an iuithad min amar e hír, ah eithro aníron den carfad adh i deliad i nerphin. Anírathon aen teithad adh laim athan hain in si iuithon, ach moe nin gleinon eb he ola amben veleg! Nae, na veth, nin nuithannen na dâd laim in anírnen geliad athan i hannas i thî gerin andin.

Harthon i cenatham i hannas nîn i laim hin venol athan i thî gerin ir teithon athan i ngebith deithennin hi!


*Disclaimer: the Neo-Sindarin I'm using is based off of the grammar and dictionary found here, and when necessary I create new words through compounding that are in no way official. Sindarin is a language originally created by J.R.R. Tolkien, and the 'Neo-'Sindarin I'm using is just me trying to adapt the language to everyday and modern use as a fan.

Sunday, 13 March 2016

Curd Snacks, Soul Calibur, and a Wistful Heart

Well, as you can see I've been doing a great job of periodically updating this blog! (heheheh....) Quite a lot has happened since my last update. I ended the past semester with straight A's in my classes, the ERASMUS students have all returned to their respective countries (with the exception of the few who decided to stay for a whole year) only to be replaced by a new crowd, and I've had a plethora of new adventures and many reassessments of my previous plans. First of all, it turns out I'm not going to Greece. Instead I've applied for a bilateral agreement program to Saint Petersborg State University, and I should find out by the end of this month whether or not I'm accepted. I wrote my second choice as Tomsk State University and then for third and fourth I wrote two universities in Ukraine. Hopefully all goes well in regards to that.

Suvalgyk Mane!!!
Last month I also managed to visit Vilnius for the second time. While there I met with a friend and we walked all over the city, watched all of the Harry Potter movies in one sitting on Lithuania's Independence Day, had a brutal snowball (more like 'iceball') fight in the woods, and I ended up discovering the most amazing snack in existence on planet Earth. That snack is no other than "varškės sūrelis", something that doesn't seem to exist outside of Eastern Europe (more accurately outside of the Baltic States, although, I have been able to find some in Poland in the really big, remote grocery stores). It's a type of cheese dessert made from curds, usually covered in chocolate and flavored, sometimes with a special filling. They are AMAZING. You can think of it as very soft ice cream that doesn't melt. I ended up buying around 30 packs and hoarding them back to Poland (and possibly eating a third of them on the bus, woops).

With my return from Lithuania began the new semester, and after my nightmares of the art history classes, I've made sure to stay as far away from such topics as possible. Instead, I'm taking several classes on EU policies and politics as well as a class on globalization's impact on youth psychology and a class about food in cultures, the latter being a bit of a disappointment as there's no real eating involved in the curriculum (haha). I've gotten a new flatmate from Romania who's quite the extravert, and for a couple weeks I had a new roommate from Turkey before he moved out to live with his friend. I've also met tons of new exchange students in my classes from all over; Greece, Korea, Australia, Germany, etc. Ironically I also met a student from Lithuania and we lamented together over the lack of varškės sūrelis in Poland (and, for that matter, the rest of the world).

My Ukrainian friend, who's quite the nerd and intellectual himself, had recently obsessed over emulators. It all started with my reminiscing of playing the Sega Dreamcast and Gamecube as a child. After hearing this, he soon downloaded a Dreamcast emulator on his computer and we spent hours and hours playing Soul Calibur one Saturday night together with my flatmates. I got so into the game that I actually had lost my voice the following morning. From there he got Soul Calibur II for Gamecube and yet again we played endless hours together. My best character was Sophitia, a Greek warrior-girl wielding a blue shield and sword, and with her I was able to nettle my flatmates and friends to no end executing amazing combos. After a while, however, we grew tired of the game and haven't touched it in about a week now.

I think it started around the talk about the Dreamcast that I really started to develop a feeling of yearning. My parents recently moved out of the house I had lived in for most of my teenage years and as a child, although my room had already been 'remodeled' into a cross between an animal room and storage by the time I moved to Poland for college. From this stemmed a yearning for home, my childhood, and the faded memories I had once lived. And with this yearning came a strange craving for musics I had heard when I was a child, most of them in English (I've rarely listened to music in English over the years due to my obsession with learning and discovering foreign languages). I rediscovered bands from my dark ages in middle school such as My Chemical Romance and AFI, other bands that my dad had on his iPod when I was little (Pink Floyd, the Beatles, Queen, Kansas, etc.) and simply miscellaneous songs I used to like before I had discovered Korean and Japanese music for the first time all those years ago. I even began watching films in English starting with Big Fish, then Studio Ghibli films, and eventually watching films such as Frankenstein (1931) and It's a Wonderful Life (1946). There's one thing I've been constantly reminded of from this and collectively over the past few years, and it's that English itself has an endless amount of amazing culture to offer that I shouldn't neglect; English is just as valid of a language as any foreign language out there.

Tuesday, 5 January 2016

A New Year, Future Prospects, and Chinese Things

Well, after having completely neglected this blog for way too long (and after just three posts too, woops), I'm back! The past several months have been a bit hectic to say the least; I'm back in Poland for my second year of university, I've been working with Polish actors for my Dryadian play, I've met tons of new people from all over the world, and I freaking created my own holiday (despite it not being officially recognized by any large organization or governing body, but who cares)! But it's a New Year, and even though it's technically just another arbitrary day among the other 365.25 days of the year with no inherent significance, I still think it's a great time to make a fresh start. Therefore, I'm putting in the effort to not only lead a healthier lifestyle (i.e. eating better, sleeping better, exercising, etc.) but to also continue posting on this blog in a timely manner. (Knowing me however, I'll probably forget again or get too busy...)

Anyways, I've been learning some Greek... well, a lot of Greek. At the moment I'm planning on going to Athens for the following school year on the ERASMUS program with my university, so I gotta know some Greek, right? When in Rome do as the Romans do! There's a myriad of Greek students this year in Wrocław, and as a result I get plenty of practice on a pretty much day-to-day basis. Not to mention my re-watching of practically every Disney and Pixar movie dubbed in Greek which helps a lot. Actually, prior to watching Star Wars Episode VII, I had decided to watch all previous episodes, except with Greek subtitles to practice of course! Before immersing myself in the world of Greek, however, I was learning some Kazakh and a bit of Farsi too at one point, although they failed to hold my interest long enough for me to become significantly proficient in them (sadly). Outside of natural languages, I recently created a new personal language I call "Epistemic", which I then used to write lyrics to Shostakovich's Second Waltz and cover in my (non-professional) singing voice (here). It turned out quite nice to my surprise, and I'm quite satisfied with the language as a whole. Maybe I'll be able to fully utilize it and possibly attain a level of fluency one day? Who knows... My play however is coming along quite nicely; I've written some songs and I'm almost done with the translation. Both the director and the actors seem to be really enjoying it, and I can't wait to see it on stage. I did a dramatic reading of the first 3 scenes with added music and the English translation to get a sense of the play's final form.

For whatever reason, I've had a sudden resurgence of enthusiasm for Chinese, both Mandarin and Cantonese. About a week or two ago, having barricaded myself inside to escape the deathly, freezing temperatures, I began watching the Chinese fantasy series 花千骨 (The Journey of Flower) and it is really really good (quite reminiscent to 仙剑奇侠传1&3 which I was obsessed with last year, when I studied quite a bit of Mandarin and my proficiency improved immensely). However, as I began watching this new series, I also got into watching some Stephen Chow movies in Cantonese and exploring more into the depths of Cantonese music (having already loved GEM's 喜歡你). And now I'm starting to learn some Cantonese here and there! The pronunciation of characters in Cantonese seem closer to Korean pronunciation of hanja than the Mandarin does, which helps a bit. (I guess Cantonese shares some similarities with Middle Chinese that Standard Mandarin has lost?)

Here I am talking about languages and things, yet the winter break has come to an end and I have some essays and studying to be focusing on for the end of the semester! (typical...)


"The procrastination is strong in this one..."

Tuesday, 8 September 2015

Mushrooms, Sailor Moon, and Scripts


For a while now we've had some monstrous brown mushrooms growing in the front yard, and apparently, that was the spark to my dad's sudden obsession with mushrooms. Over Labor Day weekend we went out to the forest on a mushroom hunt with his special high-tech camera; it was horrendously humid, little insect vampires everywhere, yet surprisingly fun. I somehow spotted most of the mushrooms we came across while my dad manage to step over them (and I'm the one with glasses here). His real goal was to find some golden chanterelles, the fabled unusually delicious and extremely rare wild mushroom. We found them under some ancient trees, and by the end of our journey we had filled an entire bag! That certainly made for an interesting day (despite being covered in insects from head to toe).

Poor Pluto... Well,
she wasn't a planet anyways...
Being a Sailor Moon fan and having watched the 90's anime in multiple languages, I decided to start watching Sailor Moon Crystal a few weeks ago. I'm currently on episode 26 (only one more to go!), but I must say I really like this anime. It is much more fast-paced than the original and stays on point, and it makes me want to read the manga next (since this series actually follows the manga). The animation, however, is amazing and adds so much more magic to the show, despite a few awkward moments here and there. My favourite Sailor Senshi is probably Sailor Venus, although all of them are pretty cool to be honest. And did you know Tuxedo Mask's name in the Swedish dub of the 90's anime is Maskerade Rosen meaning "The Masked Rose"? A much more fitting name in my opinion!
Something I noticed while watching this anime, though, is the ancient moon script that keeps popping up everywhere! I've searched everywhere to find something about it and... nothing. It bothers me so much to not know about it! Maybe it is an actual Moon Kingdom conlang of some sort? Or perhaps they just took random symbols that went with the aesthetics?? Maybe I should just create a Moon Kingdom language of my own? Hmm... So many questions.
What is this? Is it a conlang!?
Normally when I use the word "script" it's in the context of languages, a writing system. This time, however, I am talking about a "script" in the theatre sense. Yes, I am in the process of writing a one act play in the Dryadian language called "The Princess of Camellias". I currently have 4 out of 7 acts of the rough draft written. "Why?" you must be wondering. Well, the previous year I took an Origins of Theatre class and the professor happened to be a Polish Director and teaches acting and directing. He was previously impressed with the monologue I wrote in my Qaaran'atl language and now here I am writing a play in Dryadian! Hopefully, if everything works out, we will be working together to put this play on stage and I will be language coaching the actors on how to pronounce Dryadian. This is really exciting and I can't wait to see how this turns out! My dad and I also created a real-life Dryadian harp over the summer, which will be featured in the play.
Du snwora zeń gavialno...?

Thursday, 3 September 2015

Deserts, Vampires, and Snakes

So I recently went on a trip to New Mexico, my birth place. I had quite an amazing time visiting White Sands, Carlsbad Caverns, and many other places. But it has come to an end, all too soon it seems. The desert is one of those exotic, almost magical places; it can seem so dry and barren at first glance, yet it's so full of life and adventure at every turn. Perhaps I only feel this way because I don't live there? XD


I've also been reading "The Vampire Lestat" by Anne Rice, a very interesting book I must say. It has me craving for more and more, unable to put the book down, just as a Vampire craves for a mortals blood. :D And to top it all off, I've been watching the anime Hellsing Ultimate too. Arucard has seriously got to be one of the most epic characters of all time, same goes for Lestat... Geez, what's with all these epic vampire characters? Well, it certainly is an inspiration to work on my Vampiric conlang some more!
“I'm Gentleman Death in silk and lace,
come to put out the candles.
The canker in the heart of the rose.”
 I recently had the inspiration for a new conlang too, a Language of the Lamiae (part-snake part-human). The phonology is full of lots of fricatives and affricates, and there are even linguolabial consonants. The grammar is very peculiar so far, and there are many peculiarities with the lexicon too since they live in a desert environment and are poikilotherms. Hopefully I'll have a page up and running sooner or later that will go more into detail!
Thaw lhanpith țpelynuts pțacha nposromutph țelynets,
ce yphw atsylith sy phțimus.
And in other news I have surpassed 16,000 words on the story I'm writing! Yay! This story will use three conlangs I have created for it; Klubnarg, Suruturian, and Qaaran'atl. And of course I hope to have pages up for those in the future.
"Give me all your catnip, meow!"